×
畅享IT
    信息化规划
    IT总包
    供应商选型
    IT监理
    开发维护外包
    评估维权
客服电话
400-698-9918
当前位置:畅享论坛 >  行业关注  >  其它行业 > 正文
发帖
回复
(共 0 条) 上一页 下一页
查看: 38|回复: 0

新版“百家姓”排行榜出炉

[复制链接]

等级:试用期
行业:
职能部门:
城市:北京
金币:71
 
  

  北京翻译公司消息,根据最新版的“百家姓”排行榜,位于前三位的是王、李、张,分别有9500多万人、9300多万人和9000多万人。

  "Wang" tops Chinese surnames. "Wang" is the most popular surname in China, with 95 million Wangs across the country, according to a study released Sunday by the China Fuxi Cultural Research Association.

  The surname is followed in popularity by "Li" and "Zhang" , respectively.

  Twenty-one percent of the country's population has one of the three surnames, according to the study.

  “王”姓成为百家姓榜首。根据中华伏羲文化研究会星期天公布的研究数据显示,“王”成为中国第一大姓,人口达到了9500万。排在“王”之后的分别是“李”和“张”。

  研究表明,“王”、“李”和“张”三姓人群约占全国总人口的21%。

  “Chinese surnames”解释为百家姓。《百家姓》是一本关于中文姓氏的书,成书于北宋初。原收集姓氏411个,后增补到504个,其中单姓444个,复姓60个。而在英语姓氏的排名中,排名前五位的分别是:Smith 史密斯、Jones 琼斯、Williams 威廉姆斯、Taylor 泰勒和Brown 布朗。

  若还有其他疑问,可致电免费热线:40089 55589 北京翻译无忧网多年经验积累,师资力量雄厚,突出专业更专业。



畅享论坛提示:看帖后顺手回帖,是对辛苦发帖者的鼓励,是美德。

(共 0 条) 上一页 下一页
您还未登录,不能对文章发表评论!请先登录
2020-07-12 05:10:07 775/2020-07-12 05:10:07 775/2020-07-12 05:10:07 790